Your Web News in One Place

Help Webnuz

Referal links:

Sign up for GreenGeeks web hosting
January 29, 2014 07:34 pm GMT

Qordoba Raises $1.5M To Be The Tech-Focused Leader Of The Localization Market

Screen Shot 2014-01-29 at 9.15.41 AMDubai-based Qordoba solves a need your own startup may have encountered: namely, that of localizing your product to new markets. It does so using human editors, translators and subject matter experts, as you might expect a company like this to do, but it has a strong tech focus, too. The market opportunity is upwards of $35 billion according to Qordoba, and founder and CEO May Habib says it’s ridiculous that no localization has emerged to take a dominant role in the industry. Becoming that leading player is why Qordoba raised $1.5 million for its Series A round from MENA Venture Investments and Silicon Oasis Ventures. Qordoba’s tech angle might not be the one you’d expect, however: Machine translation is a tiny, almost insignificant part of how they take client materials and prepare them for a new language and new international market. Instead, the company uses tech to streamline the process of sourcing talent to complete its jobs, and to manage those linguists and translators who are working on the localization projects while the work is ongoing. “Our algorithms are kind of insane,” she said in an interview, clearly proud of Qordoba’s approach to the software side of its business. “It impacts your ranking how long it takes you to respond to an email as a linguist. We send SMS notifications when jobs are available within the dashboard, so people now when they have to go to check their email to accept a job or not. So it’s pretty sophisticated in the way that we kind of manage and screen our linguists.” Where Qordoba differs from other professional translation offerings like Gengo is in its ability to handle tasks with massive scale and complexity. Habib notes that the startup evolved from work they were doing sourcing translations for books and other sophisticated texts for the Arabic-speaking world, and says this means they started from a point of high complexity. What this means in practice is that Qordoba can handle full-scale localization projects of things like academic textbooks, legal documents and entire mobile apps and websites. <iframe width=”1168″ height=”657″ src=”//www.youtube.com/embed/8Ua_DGykPb0″ frameborder=”0″ allowfullscreen> Because of this, Habib says she prefers to think of Qordoba as “expert-sourcing” rather than crowdsourcing. The proof of the efficacy of this model is apparent in the clients that the company has lined up so far, which include Groupon, LinkedIn, HSBC, SAP and many more. The startup is seeing

Original Link: http://feedproxy.google.com/~r/Techcrunch/~3/MtdG9mo4eK8/

Share this article:    Share on Facebook
View Full Article

Techcrunch

TechCrunch is a leading technology blog, dedicated to obsessively profiling startups, reviewing new Internet products, and breaking tech news.

More About this Source Visit Techcrunch